Bloc Party se han llamado de cuatro maneras diferentes así que no tienen ningún problema de personalidad, por lo visto. Se conocieron en el Festival de Reading y decidieron tocar juntos, que éso sí que lo tenían claro,aunque no tanto como el nombre de guerra. Precisamente el vidrioclip que adjuntamos es en Reading, cantando Two more years. Como es tradición, me he animado a agarrar el diccionario y la he traducido. Es uno de esos temas para abrir las ventanas antes de que se rompan los cristales por la tentación de poner el volumen a tope. Y si no hubiera vecinos y tuviérais la suerte de estar en medio de ninguna parte, es una ocasión estupenda para poner a prueba la resistencia de los altavoces:

In two more years, my sweetheart, we will see another view En dos años más, cariño, lo veremos de otra manera
Such longing for the past for such completion  Tanto anhelo por el pasado para tal determinación
What was once golden has now turned a shade of grey Lo que una vez fue de oro se ha vuelto ahora de un tono gris
I’ve become crueler in your presence Me he vuelto más cruel delante de ti

They say: “be brave, there’s a right way and a wrong way” Dicen “sé valiente, hay un camino correcto y uno equivocado”
This pain won’t last for ever, this pain won’t last for ever Este dolor no durará siempre (bis)

Two more years, there’s only two more years  Dos años más, son solo dos años más
Two more years, there’s only two more years Dos años más, son solo dos años más
Two more years so hold on Dos años más así que aguanta

You’ve cried enough this lifetime, my beloved polar bear Has llorado suficiente toda la vida mi querida osa polar
Tears to fill a sea to drown a beacon Lágrimas para llenar un mar para inundar un faro
To start anew all over, remove those scars from your arms Para empezar todo de nuevo, quítate esas cicatrices de tus brazos
To start anew all over more enlightened Para empezar todo de nuevo de manera más inteligente

I know, my love, this is not the only story you can tell Sé, amor mío, que esta no es la única historia que puedes contar
This pain won’t last for ever, this pain won’t last for ever Este dolor no durará siempre (bis)

Two more years…

You don’t need to find answers for questions never asked of you No necesitas encontrar respuestas para preguntas que nunca te hice
You don’t need to find answers No necesitas encontrar respuestas

Dead weights, balloons Pesos muertos, globos
Drag me to you Me arrastran hasta ti
Dead weights, balloons Pesos muertos, globos
To sleep in your arms Para dormir en tus brazos

I’ve become crueler since I met you Me he vuelto más cruel desde que te conocí
I’ve become rougher, this world is killing me Me he vuelto más duro, este mundo me está matando

And we cover our lies with handshakes and smiles Y tapamos nuestras mentiras con apretones de manos y sonrisas
And we try to remember our alibis Y tratamos de recordar nuestras coartadas
We tell lies to our parents, we hide in their rooms Mentimos a nuestros padres, nos escondemos en sus habitaciones
We bury our secrets in the garden Enterramos nuestros secretos en el jardín
Of course we could never make this love last Por supuesto nunca pudimos hacer que este amor durara
I said of course we could never make this love last Dije por supuesto nunca pudimos hacer que este amor durara
The only love we know is love for ourselves El único amor que conocemos es el amor por nosotros mismos
We bury our secrets in the garden Enterramos nuestros secretos en el jardín

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s