Más de una década lleva Gossip dando mal, como dicen en Aragón. Su cantante Beth Ditto no es precisamente una persona muy diplomática y es una reconocida activista a favor de los derechos de gays, lesbianas, bisexuales y transexuales. De hecho su primer éxito Standing in the way of control fue compuesta por Ditto en respuesta a la negativa del gobierno de Bush de reconocer el matrimonio entre homosexuales. Perfect world  ha salido este año y ya le he dado al rewind de la cinta varias veces. La mejor que han sacado hasta ahora, in my opinion.

NOTA: He traducido I blow out a wish in como Pido un deseo porque Blow out lo interpreto como Apagar (que se usa por ejemplo con apagar las velas) y al unirlo a wish (deseo) me sale el sentido de pedir un deseo al apagar las velas…Si soy muy imaginativo o le he dado una patada al Collins, corríjanme, please.

And I, I blow out a wish in Y yo, pido un deseo 
Made it my mission Me lo propuse
To end the conflict Para acabar con el conflicto
But oh, I blow out a wish in Pero oh, pido un deseo
Hoping you‘d listen Esperando que lo hayas escuchado
Be my accomplice Sé mi cómplice
But oh, relax, it‘s only dreaming fast Pero oh, relax, sólo es soñar rápido
Giving way to feelings no one ever stays long Dejando paso a sentimientos nadie se queda nunca mucho tiempo
It‘s over when you wake up Se acaba cuando te despiertas
So I knew that it was in the picture perfect world Así que sabía que estaba en la idea de un mundo perfecto
We can be more than before Podemos ser más que antes
I said it was, I made it stronger Dije que lo estaba, lo hice más fuerte

From the beginning my head was spinning Desde el principio mi cabeza estaba girando
The perfect start, oh, a church El inicio perfecto, oh, una iglesia
A place to fit in, a new religion Un lugar donde encajar, una nueva religión
I found your heart Encontré tu corazón

Relax, it‘s only dreaming fast Relájate, sólo es soñar rápido
Giving way to feelings no one ever stays long Dejando paso a sentimientos nadie se queda nunca mucho tiempo
It‘s over when you wake up Se acaba cuando te despiertas
So I knew that it was in the picture perfect world Así que sabía que estaba en la idea de un mundo perfecto
We can be more than before Podemos ser más que antes
I said it was, I made it stronger Dije que lo estaba, lo hice más fuerte

Don‘t get mad No te vuelvas loco
You did your best Hiciste todo lo que pudiste
And now it‘s all in the past to stay Y ahora está todo en el pasado para quedarse allí
So I knew that it was in the picture perfect world Así que sabía que estaba en la idea de un mundo perfecto
We can be more than before Podemos ser más que antes
I said it was, I made it stronger Dije que lo estaba, lo hice más fuerte
In the picture perfect world En la idea de un mundo perfecto
We can be more than before Podemos ser más que antes
I said it was, I made it stronger Dije que lo estaba, lo hice más fuerte

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s